собрал еще один комп. поставил suse и туда. сразу же оговорюсь, что установку делал точно так же, как и в предыдущий раз. в процессе ничего не менялось за исключением того, что в прошлый раз установка производилась с жесткого диска а в этот - с компактного. Так вот - во первых mc на десктопе при сетевом подключении к ресурсам бука вместо русских названий каталога показывает знак вопроса(один). если вбить принудительно (cd smb://book/data/новая_папка/123), то и “новую папку” и “123” будет открывать, но пустыми, пока не исключатся русские буквы из пути. В то же время другие файловые менеджеры (spacefm например) все показывают. Не то, чтобы сильно напрягает, но хотелось бы разобраться в чем дело. поиски приводили только к проблемам mc-шных кодировок в putty.
А вот теперь, что касается putty:
здесь наоборот - когда подключаюсь с бука на десктоп в консоль по ssh, получаю вместо русских букв точки (соответственно количеству) и ввожу, получается, тоже. Три магических способа описанных в интернетах как то:
Terminal → Keyboard: The Function keys and keypads = Linux
Connection → Data: Terminal-type string = linux
Window → Translation: Received data assumed… = UTF-8, и ниже указываем Handling of line drawing… = Use Unicode line drawing code points
никакого профита не дали, хотя перепробовал я их во всех возможных (на мой взгляд) ракурсах и вариациях. Почему у меня не дружатся линукс и линукс? ((
Я подведу небольшой итог.
Правильное отображение символов удалённой системы целиком и полностью зависит от средства отображения в системе локальной.
Сам испытываю некоторые проблемы подключаясь к FreeBSD (там KOI8-R) из openSUSE. Konsole в KDE3 даёт возможность выбрать кодировку, а Terminal в Xfce — нет.
Про putty не скажу, а в mc есть настройки, относящиеся к кодировкам и 8-битным символам.
Только что опытным путем выяснил, что к ssh можно подключиться и через консоль, при чем не имея никаких потерь в кодировках. Скажите - это нормальный подход?