Let me introduce this topic before I ask my question. When selecting the system language, there are different options that are based on the ISO-639 standard, which defines a code locale for each language and country. This allow us to select, for example, pt_BR (Brazilian Portuguese) or pt_PT (Portuguese form Portugal) as the language system. Then, if two variants of a language are in a different country, the ISO-639 can differentiate them this way.
But there are languages, for example Catalan, that have two variants in the same country. Then, the ISO-639 cannot differentiate them. Here is where the BCP-47 standard appears . It adds a subtag to identify variants or other codifications (like sr and sr@latin) of a language. In the Catalan case, standard Catalan uses the ca_ES locale code, and the Valencian variant uses the ca_ES-valencia locale code (the subtag is -valencia).
On systems based on Debian is possible to select this variants using the @ modifier. Then, if I define this LANG environment:
The translation shown on the system is the ca@valencia (for example, in GNOME). GNOME is already translated into Catalan (Valencian) .
As well as KDE, OpenOffice.org, VirtualBox, Firefox and many others.
Here is my question:
How can I select the Catalan (Valencian) translation (not the standard Catalan one) when using openSUSE? I have tried modifying the /etc/sysconfig/language file, and defining the rc_lang to:
But it doesn’t work. The system still in standard Catalan. In Debian systems, the Catalan (Valencian) variant is already on the Catalan package. I don’t know how it works on openSUSE.
 IETF language tag - Wikipedia, the free encyclopedia
 Catalan and ca@valencia