Я считаю самым вменяемым из однословных вариант «Здравствуйте», но считаю концептуально неверным ограничение в 10 символов: там справа ещё до фига места, в крайнем случае градиент можно сделать не только вертикальный, но и горизонтальный, чтобы окончание фразы тоже «утонуло» — тогда должно быть дефолтное «Добро пожаловать», если разместить в самом низу, где фраза прозрачнее всего, то не будет смотреться как инородное тело. Если же 10 символов — это самый-самый максимум (интересно, почему?), то приемлемым является вариант “Привет”.
Обращение же на «ты» в данном случае неприемлемо, так как во всех остальных местах система обращается к пользователю на «вы».
“Здравствуйте” или “Приветствуем” на мой взгляд наилучший выбор, но в них по 12 символов… “Привет” мне кажется слишком неформальным. Все, естественно, ИМХО.
Я считаю, что надо увеличить допустимое количество букв. Если поместить надпись последней строкой, то будет органично смотреться.
Надо довести до дизайнеров, что
Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить
Пусть примут как должное.
Да, собственно, не столь важно, какое приветствие мы найдём, оно всё равно будет коряво смотреться, поскольку не является фразой “Добро пожаловать” Лучше бы что-то с этим ограничением сделать, а нет - так и не писать ничего, переживём
Приветствие — жест, словосочетание или иной ритуал для вступления в контакт с другим человеком.
Приветом приветствующий демонстрирует своё отношение к тому, кого он приветствует. Формы приветствия зависят от культуры, времени и моды.
На русском языке:
* Привет
* Здравствуйте
* Добро пожаловать - в отличие от остальных используется тем, кто раннее уже находится в каком-то месте и адресуется тому, кто недавно туда прибыл. (аналог: "Приветствуем вас в этом месте")
* Доброе утро
* Добрый день
* Добрый вечер
* Доброго времени суток — аналог предыдущих, уместный при переписке, когда неизвестно заранее в какое время приветствие будет прочитано.
* Салют
Таким образом, приветствие системы не обязательно должно быть именно “Добро пожаловать”. Нам нужно приветствие, а не перевод слова “Welcome”.
Известны и употребительны в среде носителей русского языка различные приветствия, отличающиеся стилистической окраской, степенью распространенности и сферами функционирования, но являющиеся при этом именно приветствиями:
* Здравствуй! Здравствуйте! Добрый день! Доброе утро! Добрый вечер! (стилистически нейтральные, уместные в любой обстановке и при различном характере отношений между общающимися);
* Приветствую вас! (несколько архаическое, с оттенком торжественности, уместное в официальной обстановке);
* Привет! Салют! (разговорные, фамильярные, уместные в неофициальной обстановке, при наличии неофициальных отношений между говорящими);
* Приветик! (разговорно-просторечное, сниженное, иронически-шутливое, возможное только в неофициальной обстановке, между находящимися в дружеских отношениях говорящими);
* Хэлло! Хай! (заимствованные из английского языка, являющиеся принадлежностью молодежного жаргона, уместные в неофициальной обстановке при наличии неофициальных отношений между общающимися).