В ncurses интерфейсе Yast вне X11 буква ё отображается как плюс-минус, в том числе, в надписях интерфейса. В частности, в слове “включён” в модуле управления репозиториями. В окне консоли Xorg буква ё видна нормально.
Проблема тянет на полноценный баг репорт, и если мне не изменяет память что то похожее уже было, поищите в багзиле.
Это точно не ошибка в переводе :).
Мне кажется, тут и ошибка в переводе: ё в этом слове не нужно. Репозиторий может быт вклЮчен, а не включЁн. Игрок включён в состав сборной, но свет вклЮчен.
Мне жаль вас расстраивать, однако, репозиторий не может быть “вклЮчен”. Тупо потому, что в русском языке нет такого слова. А касательно ncurses - в багзиллу!
Сообщение zypper: “Проверка дайджеста для пакета такого-то оказалась неудачной”
Гораздо понятнее было бы “Проверка контрольной суммы”. Долго думал, что такое “дайджест”.
А я вот до сих пор не знаю, что это за дайджест такой =)
Показали мне картинку:
http://fakmoymozg.ru/wtf1.png
Может такое быть?
Без указания модуля и версии я не могу ответить на этот вопрос. Как я воспроизведу это счастье? Но вообще «Cancel» я перевожу как «Отмена», поэтому имеющаяся картинка либо от старой версии, либо от какого-нибудь редкого модуля, которым я не пользуюсь.
мне кажется это шоп
Несмотря на то, что вопрос со скриншота я в репозитории не нашёл, я обнаружил пару мест в gtk-версии яста, где «Cancel» переводилось как «Отменить», поэтому строго отрицать возможность такой картины не буду. Но исправления соответствующие внёс
На виртуальной машине запускаю oS 11.3.
sudo zypper lu
We trust you have received the usual lecture from the local System
Administrator. It usually boils down to these three things:#1) Respect the privacy of others. #2) Think before you type. #3) With great power comes great responsibility.
root’s password:
У меня не хватает какого-то пакета с локализацией? Честно, затруднился с пониманием.
Я всю жизнь думал, что это “hard-coded” фраза )) Это уже вопрос к локализации sudo, в репозиторий переводов openSUSE гарантированно не входит.
Да, извиняюсь, ступил. Подумал, что это системное сообщение или от zypper.
Не уверен, что это связано с переводом именно openSUSE, но приведу здесь.
На моем ноуте установлен дистрибутив openSUSE 11.3 с KDE 4.
При открытии “Сведения о системе” (sysinfo:/) при полностью заряженной батарее (“Процент заряда 100%”) присутствует надпись: “Разряжена”.
Режет глаз. Может быть, подойдет что-то, типа “Заряжается”, “Зарядка”.
Screenshot:
http://bkl.ru/board/download/file.php?id=39
Спасибо. Прошу прощения, если не по адресу.
Добавлено к предыдущему посту (не нашел, как редактировать).
Скришот перестал отображаться. Другой линк:
http://audioblue.ru/download/dexim/High resolution images/PA3P_6AT.png
А насчет Гнома- сюда?
А то “Управление питанием”, кнопка “Установить по умолчанию”- моск можно вывихнуть, пытаясь понять, что этим хотели сказать переводчики: то ли “установить текущие параметры в качестве значений по умолчанию” то ли “сбросить все нафиг к дефолтным значениям”. Я то понимаю, что это вар. 2, но вообще- не очевидно.
Насчёт ошибок в переводе KDE и Gnome не сюда, а в соответствующие ведомства.
Спасибо. Понял, что, если в Сообществе хочешь сделать что-то полезное, то лучше не связываться. Жаль потраченного времени. Потыкался по форумам, зарегился и там, и сям, везде посылают в другое место. Изучай английский, багзиллу… Нет у меня времени. С этим завязываю, по крайней мере до лучших времен.
Если проблема только в английском, то тогда вам СЮДА](http://bugzilla.suse.ru/). Там переведут и отправят куда следует.
Понял, что, если в Сообществе хочешь сделать что-то полезное, то лучше не связываться. Жаль потраченного времени. Потыкался по форумам, зарегился и там, и сям, везде посылают в другое место. Изучай английский, багзиллу… Нет у меня времени.
Делайте то, что вам по силам, и на что есть время.