I start this thread just to say publicly thanks to jdmcdaniel3 for his script mmcheck. It’s very useful, and very well explained. As his thread is closed, I needed to start a new one.
I would even suggest to make it a sticky.
Hi,
I am joining you. Big thanks to you jdmcdaniel3. It really helps.
@ jdmcdaniel3 : I woukld like to translate the mmcheck for the french community, can I do so ?
@Daax: when you have run the program, you hardly could have missed:
mmcheck is designed to check your MultiMedia Setup in openSUSE
Copyright (C) 2011 by James D. McDaniel, jmcdaniel3@austin.rr.comThis program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
that is shown at the end. And that answers your question completely.
Yeah. You’re right, I confess, I should have read the licence… I am sometimes lazy.
Maybe, but probably you know it by heart already. It’s always the same, more or less.
Hi,
I am joining you. Big thanks to you jdmcdaniel3. It really helps.
@ jdmcdaniel3 : I woukld like to translate the mmcheck for the french community, can I do so ?
DaaX, please feel free to translate the mmcheck script as you require. Add your name at the top as a translator for instance. So I don’t know French, But I would just attack (translate) each line, one at a time, perhaps placing the original English above as a comment. I would post it in SuSE Past (as it will too large to put into a forum message) and ask for help in looking at the translation to make sure it make sense to anyone speaking French. I am certain we can then get help here to create a separate package for the French language. Keep in mind that I am not sure I can even claim to know English and so your help would be required to claim it is properly translated into French.
I would like to also say thank you for the kind works concerning mmcheck. This would not have been possible without the very fine folks here in the openSUSE forums. Everything mmcheck does, came from posts and ideas I found in these forums. I just attempted to collect them into a single place that made sense to me. That means that similar feats can be done by anyone here with a passion to fix a certain problem that is shared by us all.
Thank You,
Ok, thanks for your permission (even if the licence said I have it, I prefer asking it).
So I don’t know French, But I would just attack (translate) each line, one at a time, perhaps placing the original English above as a comment. I would post it in SuSE Past (as it will too large to put into a forum message) and ask for help in looking at the translation to make sure it make sense to anyone speaking French.
Don’t worry, I am a french speaker.
Hi, both of you,
Don’t worry, James, I’ll keep an eye on his translation.