openSUSE spanish forum is an “official” external forum that the 90% of
the time say: “El servidor está muy ocupado en este momento. Por favor
intenta de nuevo más tarde.”
“The server is too busy at the moment. Please try again later.”
T_T
openSUSE spanish forum is an “official” external forum that the 90% of
the time say: “El servidor está muy ocupado en este momento. Por favor
intenta de nuevo más tarde.”
“The server is too busy at the moment. Please try again later.”
T_T
> too busy at the moment
maybe they need some cash donations to buy/support a stronger server…
one can only get so much from ‘free’ . . .
or, maybe they just need some sysAdmin tender love and care.
–
dd
dd@home.dk wrote:
>> too busy at the moment
>
> maybe they need some cash donations to buy/support a stronger server…
>
> one can only get so much from ‘free’ . . .
>
> or, maybe they just need some sysAdmin tender love and care.
>
or maybe they could migrate to the main server, like english language
On 10/04/2012 07:07 PM, VampirD wrote:
> or maybe they could migrate to the main server, like english language
sounds like another potential good move, to me…
–
dd
On 2012-10-04 19:41, dd@home.dk wrote:
> On 10/04/2012 07:07 PM, VampirD wrote:
>> or maybe they could migrate to the main server, like english language
>
> sounds like another potential good move, to me…
If they do, I would participate there. I don’t because as they use an external service with no
nntp gateway, I can not.
–
Cheers / Saludos,
Carlos E. R.
(from 12.1 x86_64 “Asparagus” at Telcontar)
why did nobody ask to create a spanish forum into the official server?
On 2012-10-05 16:58, VampirD wrote:
> why did nobody ask to create a spanish forum into the official server?
>
Because they existed earlier, I think, and do not want to join now. Historically (this is
before I came here, so I don’t know it all) the English forums were separate as well, but they
joined.
–
Cheers / Saludos,
Carlos E. R.
(from 12.1 x86_64 “Asparagus” at Telcontar)
Or were they conscripted?
well, I leave it and read here instead
VampirD wrote:
> well, I leave it and read here instead
>
and as I read here I learn a bit of english
I have proposed that openSUSE maintain a single Forums in a single language using machine translation to support any/all languages of the world.
To date,
The response have been varied but mostly pessimistic…
Without access (ie. deploy and run a modified Forums website), I should be able do some X-domain web tricks to create a Read-Only version of the Forums, but there would likely have to be considerable custom coding to create the ability to also do translations for submitting new posts and replies.
If there is a real, demonstrated desire to do this, I’d be willing to move it off my far back burner to at least medium priority in the things I’m doing.
As for NNTP, I’d have to think about that but I’m sure again if there is a strong enough demonstrated need, it should likely be possible at reasonable expense (time/effort, not always money).
TSU
What???
True. Everytime I try to be witty in english, nobody laughs.
This is - unfortunately - not true.
On 2012-10-23 00:56, tsu2 wrote:
> As for NNTP, I’d have to think about that but I’m sure again if there
> is a strong enough demonstrated need, it should likely be possible at
> reasonable expense (time/effort, not always money).
I don’t know if the translation is possible, but if it is, I need nntp
to participate. No nntp, no participation from me at all.
–
Cheers / Saludos,
Carlos E. R.
(from 12.1 x86_64 “Asparagus” at Telcontar)
On 10/23/2012 01:26 AM, please try again wrote:
> Everytime I try to be witty in english, nobody laughs.
but but, everything you write is laughable!!
–
dd [before becoming irate, read the smile–its a joke, i SO appreciate
PTA’s contributions here.]
@tsu: load the forums in konqueror, have a random thread translated and take a look at what happens to commands etc. Translation software is improving at rapid speed, but it’s not there yet, by no means.
But,
That’s to be expected initially.
The question is that if through crowdsourcing, ie each time incorrectly translated commands are corrected… How long would it take before it could be considered usable and 98%+ reliable? Or, are the commands really that untranslatable that they literally have different meaning in another language?
TSU
On Mon, 22 Oct 2012 23:26:01 +0000, please try again wrote:
>> - Machine Language cannot produce consistent high level translations
>> (generally true, but is proper idiomatic language always necessary?)
>>
>>
> True. Everytime I try to be witty in english, nobody laughs.
LOL
Sorry, I couldn’t resist.
Jim
–
Jim Henderson
openSUSE Forums Administrator
Forum Use Terms & Conditions at http://tinyurl.com/openSUSE-T-C
On Tue, 23 Oct 2012 15:16:01 +0000, tsu2 wrote:
> Or, are the commands really that untranslatable that they literally have
> different meaning in another language?
The problem is that commands shouldn’t be translated but they are:
cat /etc/hosts
In Spanish:
gato /etc/hosts
(Well, no, in Spanish, the correct command is still “cat /etc/hosts”)
In English:
man man
In Spanish:
hombre hombre
(Well, again, no, in Spanish the command is still “man man”)
And so on.
Jim
–
Jim Henderson
openSUSE Forums Administrator
Forum Use Terms & Conditions at http://tinyurl.com/openSUSE-T-C
On 10/24/2012 05:50 AM, Jim Henderson wrote:
> LOL
>
> Sorry, I couldn’t resist.
hey, you actually made me laugh out loud!!
which i always appreciate–thanks (to both).
–
dd
On Wed, 24 Oct 2012 07:46:20 +0000, dd wrote:
> On 10/24/2012 05:50 AM, Jim Henderson wrote:
>> LOL
>>
>> Sorry, I couldn’t resist.
>
> hey, you actually made me laugh out loud!! which i always
> appreciate–thanks (to both).
Jim
–
Jim Henderson
openSUSE Forums Administrator
Forum Use Terms & Conditions at http://tinyurl.com/openSUSE-T-C