Results 1 to 4 of 4

Thread: KDE - Avidemux idx/sub conversion to srt buggy, another app available?

  1. #1

    Default KDE - Avidemux idx/sub conversion to srt buggy, another app available?

    AVIDEMUX app

    Tools: OCR vobsub --> srt

    I see inverse characters in conversion. If play with subtitles, there are no inverse characters. The srt file has duplicate lines. Conversions sometimes miss the last entry.

    Code:
    1
    00:00:06,960 --> 00:00:09,960
     Hello. My name i Pawel
     Pliszka. l'm a film stuntman.
    
    2
    00:00:10,400 --> 00:00:12,719
     [Pawel Pliszka combat choreography stunts
     coordinator and master of martial arts]
    
    3
    00:00:12,720 --> 00:00:15,720
     First of all l must say that l love my job.
     l've been doing it for a good few years.
    
    4
    00:00:21,680 --> 00:00:24,680
     - the only academy
     of its kind in Poland.
    
    5
    00:00:27,040 --> 00:00:30,040
     - the only academy
     of its kind in Poland.
    
    6
    00:00:30,080 --> 00:00:33,080
     We are here to create, arrange
     and produce the fight scenes.
    
    7
    00:00:44,480 --> 00:00:47,480
     Our contribution to ''The Witcher'' will
     begin with creating the whole choreography.
    
    8
    00:00:49,320 --> 00:00:51,319
     [Maciek Kwiatkowski doubles for Geralt martial
     arts, historical fencing and street - fight]
    
    9
    00:00:51,320 --> 00:00:54,320
     another two weeks to get the
     choreography into our heads.
    
    10
    00:00:55,680 --> 00:00:58,680
     another two weeks to get the
     choreography into our heads.
    
    11
    00:01:00,360 --> 00:01:02,879
     And practice it to perfection.
    
    12
    00:01:02,880 --> 00:01:05,880
     these movements using the
     motion capture technology.
    
    13
    00:01:07,080 --> 00:01:10,080
     these movements using the
     motion capture technology.
    
    14
    00:01:11,160 --> 00:01:14,160
     The movements that we render this way
     are going to be incredibly lifelike.
    
    15
    00:01:18,720 --> 00:01:21,720
     [Pawel Jablonski doubles for opponents
     martial arts and historical swordfight]
    
    16
    00:01:22,680 --> 00:01:24,959
     The Witcher that would be
     as realistic as possible.
    
    17
    00:01:24,960 --> 00:01:27,519
     The Witcher that would be
     as realistic as possible.
    
    18
    00:01:27,520 --> 00:01:29,799
     for inspiration as well
     as other fighting systems.
    
    19
    00:01:29,800 --> 00:01:32,800
     for inspiration as well
     as other fighting systems.
    
    20
    00:01:34,840 --> 00:01:37,840
     forinspirationaswell
     asotherfightingsystems.
    
    21
    00:01:38,960 --> 00:01:41,960
     qualities into our movements
     - after all the Witcher was a mutant.
    
    22
    00:01:43,880 --> 00:01:46,880
     qualities into our movements
     - after all the Witcher was a mutant.
    
    23
    00:02:01,200 --> 00:02:03,039
     And we will show how to do it best.

    The online utility is too slow. I've been unable to find another in the yast-software. I'v found one utility on github called "Qtesseract5-master.zip"(python) that you can compile for linux.

    I can't find any srt files for the PC game.

    Is there another utility for idx/sub --> srt conversion?

  2. #2

    Default Re: KDE - Avidemux idx/sub conversion to srt buggy, another app available?

    The avidemux is has not been fixed. How do I contact the development team by email? (no sign-in).



    I'm trying to figure out how to build one of the downloads. Maybe it will work better.
    VobSub2SRT-master folder
    I'll post on programing/scripting forum sometime on this issue.



    Is there another GUI that is part of the yast-software package that will convert idx ir sub to srt text files?

  3. #3
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    NZ
    Posts
    1,610

    Default Re: KDE - Avidemux idx/sub conversion to srt buggy, another app available?

    Quote Originally Posted by lord_valarian View Post
    The avidemux is has not been fixed. How do I contact the development team by email? (no sign-in).
    The usual method for getting help / contacting development is via the avidemux forums (developers are active there).
    But, you're gonna have to bight the bullet and sign up for an account so you can post.

    and at any rate . . . you're gonna get better help there for your subtitle issues than you are likely to get here in the openSUSE forums as the issues you are grappling with have probably come up before at some point there.

  4. #4

    Default Re: KDE - Avidemux idx/sub conversion to srt buggy, another app available?

    Thanks, I found the forums. I'm too busy to sign up for it. Sometime, I'll be able to do that.

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •