|
||||||
| Forums FAQ | Members List | Search | Today's Posts | Mark Forums Read |
| Surveys/Polls Share opinions about various topics |
| View Poll Results: what about new foum? | |||
| Ubuntu |
|
4 | 50.00% |
| mandriva |
|
4 | 50.00% |
| Fedora |
|
5 | 62.50% |
| Slackware |
|
4 | 50.00% |
| Multiple Choice Poll. Voters: 8. You may not vote on this poll | |||
![]() |
|
|
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
|
||||
|
Like few extra that will be fun like:
Mandriva Ubuntu Slackware Fedora |
|
|||
|
I don't get it.
|
|
||||
|
I'm not sure either. Do you mean a subforum here (forums.opensuse.org)? Or are you thinking of launching a new forum for other distros?
Before the forums.opensuse.org merge, I was a member of suseforums.net (I miss that ol' blue color scheme...) and they used to have an "Other Distros" subforum. They dropped it though; I'm not sure it really made that much sense. Generally any discussion there was either general chit-chat or a soapbox discussion. Hmm, those two sound familiar...
__________________
Dell Inspiron 530 - openSUSE 11.2 x86_64; Kernel 2.6.31-5; KDE 4.3.3; MSI Wind U100 - openSUSE 11.2 i586 |
|
||||
|
Quote:
|
|
||||
|
IMO I think a generic other languages would be better before other distro's. Then you non-native English speakers could jump in there and give them a hand.
Certainly seem to get a few that wish to use there native language and struggle with English. As those translate web thingies IMO don't seem to be quite up to it. |
|
|||
|
On Tue, 21 Apr 2009 16:56:01 +0000, 1michael1 wrote:
> That word *subforum*I was looking for.Yes as a subforum is a good idea > why not. Because the topic of these forums is openSUSE, not other distributions. Jim |
|
||||
|
Quote:
|
|
|||
|
On Tue, 21 Apr 2009 17:06:01 +0000, FeatherMonkey wrote:
> IMO I think a generic other languages would be better before other > distro's. Then you non-native English speakers could jump in there and > give them a hand. > > Certainly seem to get a few that wish to use there native language and > struggle with English. As those translate web thingies IMO don't seem to > be quite up to it. I think it depends on how you write the text to be translated. I find that Google Translate generally does pretty well as long as I write relatively formal English. I also tend to translate it back to English to see what it looks like - usually if it comes back resembling what I originally wrote, the translation seems to be pretty good (I usually will ask for feedback as well). But I think if you write colloquially, you do tend to end up with "My hovercraft is full of eels" type translations. Jim |
|
||||
|
Looks over his shoulder, you been watching
Quote:
Without the 10min edit sometimes in English I look back over what I've written and think hold on a sec. Some days I know what I want to say but it just doesn't quite make it through the finger tips. |
![]() |
|
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|